2015年6月1日 星期一

【松井咲子】畢業發表翻譯


純粹翻譯。

昨天在劇場公演發表了畢業消息。

加入AKB已經7年了、在這期間有幸經歷了很多普通女孩子無法經歷的事。
每一件都讓我很開心,每一件都是能夠在回憶裡閃閃發亮的。

而且也遇到了很多出色的人。

有崇拜的前輩,也有妹妹一樣可愛的後輩、
有著互相刺激的姐妹團體、
更有一起並肩作戰的同期。

當然除了成員還有值得信賴的士大夫們、
把我這個沒有偶像氣質的人打扮成偶像的化妝師和衣裝團隊!

最後還有比什麼都重要一直應援著我的各位。

經過七年的時間,站在舞台上彷彿已經成為了生活中的一部分,而這一切其實並不是理所當然的。

能夠在演藝圈活動到今天,是因為得到了各種各樣的人的支持、鼓勵和包容。謝謝你們。

在這種情況下,我認為我留在AKB還沒有做的事情已經沒有了。

當然我並不認為在AKB至今所做的事情都達到了理想的程度,而這是無論什麼工作都不可能有的結果。

不過,對我來說還有很多想做和必須要做的事情,因此必須要比現在更加努力,這也是決定畢業的原因。

很感激的是個人活動或者鋼琴方面的工作在逐漸增加,但是我還想進一步在音樂上鑽研,想要做更多更多的事!我是這樣想的。

即使經過這麼多年,我還想再出鋼琴專輯,想要做喜愛的廣播工作,無論何時都想去做MC的活動,還想去拍攝很多的外景工作! !像這樣貪得無厭的夢想至今還有很多^_^

離開AKB之後再沒有太多的局限,至今為止無法做的事情都可以去達成,一想到這裡我有點小激動了^_^

當然我知道事情不是這麼簡單,但是我會為了比現在有更多機會出現在大家面前而努力的!

我想有更多的好消息能跟各位分享。能看見各位喜悅的面孔。這是我一直不變的夢想!

所以如果各位能夠繼續為我應援的話我會非常高興。

當然殘餘下來在AKB的日子也要開心地渡過,雖然從來沒有做過但是也稍微對成員撒一下嬌吧(^O^)笑

寫了這麼長真的是抱歉了。

不過這就是現在的的想法!

我會繼續努力的,也靠各位繼續支持我了!

松井咲子



日語原文:

昨日は劇場公演で卒業発表をさせていただきました。


AKBに入って7年、普通の女の子では出来ないような経験をたくさんさせていただきました。
どれも楽しくて、キラキラしていて。


素敵な出逢いもたくさんありました。


憧れの先輩、妹のような可愛い後輩、
刺激をくれる姉妹グループ、
そして共に戦ってきた同期。

もちろんメンバーだけではなく
頼れるスタッフさんや、
こんな私でもアイドルにしてくれる
メイクさんや衣装チーム!


そして何より応援してくれている皆さん。



日課みたいに7年間ステージに立ってきたけど、どれもこれも当たり前なんて無くて。

いろんな方の支えがあったからこそここまで活動できていました。ありがとう。



そんななかで、AKBでやり残したことは今の私には無いかなって思いました。

もちろんそれは全部が全部良い結果だったかと聞かれたら全然そうじゃないけど、それくらいの気持ちでどのお仕事とも向き合ってきました。


ただ、私個人としてはまだまだやりたいこと、やらなきゃいけないことっていうのがあって、それをこれからはより頑張りたいなと思ったので今回の決断に至りました。



ありがたいことに個人の活動やピアノのお仕事が増えていくなかで、より音楽を学びたいと思ったし、もっともっといろんなお仕事がしたい!と思いました。



何年かかってでも、またピアノのCDを出せたら良いなと思ってるし、だいすきなラジオのお仕事やいつかやりたいMCアシスタントのお仕事、ロケにもたくさん行きたい!!欲張りなので夢はたくさんあります^_^


AKBを卒業して幅も広がって、今までできなかったことができるようになるのかなって考えるとわくわくする^_^

もちろん簡単なことでは無いけれど、今までより多くファンの皆さんの前に出られる機会が増えるように頑張ります!


ファンの方に良い報告がたくさんしたい。皆さんの喜ぶ顔が見たい。
これはずっと変わらず!


なのでこれからも応援していただけたら嬉しく思います。



もちろん残り少ないAKBでの時間を楽しむつもりだし、今までしてこなかったけどメンバーにも少しだけ甘えてみようかなって思ってます(^O^)笑


長くなってしまいごめんなさい。

これが今の気持ちです!


頑張りますので応援よろしくお願いします!


松井咲子

4 則留言:

  1. >> 重點內容已知,現在可補回全文,感謝。

    回覆刪除
  2. 咲子現在殘餘下來在AKB的日子…
    應該會為你帶來痛苦又矛盾的心情吧…

    不過以為也要繼續為不同領域上奮鬥的她加油喔!

    回覆刪除